Народні депутати ухвалили закон “Про забезпечення функціонування української мови як державної”, який почали розглядати у другому читанні ще лютого.
За це рішення проголосували 278 парламентарів
Перед голосування нардепам продемонстрували фільм, де до них звернулися письменники, поети, громадські активісти, вчені, актори, церковні діячі, які розповіли про важливість ухвалення закону про функціонування української мови.
Також до зали парламенту прийшов Філарет, який перед цим у фільмі заявив, що церква наполягає на ухваленні закону про мову.
Крім того у залі був присутній третій президент Віктор Ющенко.
Спікер парламенту Андрій Парубій зазначив, що президент Петро Порошенко пообіцяв підписати цей документ.
Голова Комітету Верховної Ради України з питань культури і духовності Микола Княжицький розповів журналістам, що “проект не дуже відрізняється від того, який був до другого читання. Хіба що більше приділили уваги стимулам вивчення української мови і створенню безкоштовних центрів з вивчення мови в усіх регіонах”.
“Ми відтермінували введення покарань адміністративних на три роки, а кримінального покарання і не планувалось”, – сказав депутат.
Він зазначив, що в ході розгляду правок депутати подовжили строки впровадження деяких норм законопроекту.
“Мова об’єднує, де мова – там перемога”, – сказав перед голосуванням голова Верховної Ради Андрій Парубій.
Які зміни тепер відбудуться в країні?
У матеріалі ВВС.
Українська — єдина офіційна!!!
Закон визначає українську мову єдиною державною та офіційною мовою країни. При чому місцевій владі заборонено якимось чином втручатись у порядок застосування української мови.
Спробу надання офіційного статусу будь-якій іншій мові трактуватимуть, як “дії, спрямовані на насильницьку зміну чи повалення конституційного ладу”, а це тяжкий злочин. Дія нового закону не поширюватиметься на сферу приватного спілкування та релігії, але він зобов’язує кожного громадянина володіти державною мовою.
Усі претенденти на отримання українського паспорта складатимуть окремий іспит. Складати його не потрібно тільки тим людям, які служать в армії, або надання громадянства яким становить державний інтерес. Щоправда, і у такому випадку новим громадянам треба буде вивчити державну мову протягом одного року.
У кожному регіоні планується створити центр з вивчення української мови, де її можна буде вивчати безкоштовно. Вільно володіти державною мовою зобов’язане широке коло осіб: від президента, членів уряду й депутатів усіх рівнів, до прокурорів, офіцерів-контрактників, педагогів та медиків комунальних закладів.
Закон передбачає створення Національної комісії зі стандартів державної мови у складі дев’яти людей, яка затверджуватиме стандарти мови, перевірятиме рівень володіння нею при набутті громадянства чи зайнятті державних посад.
Ця ж комісія має сприяти використанню українських слів замість іншомовних, затверджуватиме правопис, стандарти термінології, вимоги знання мови та стандарти сертифікації.
Без мовних інспекторів, але зі штрафами
Багато політиків критикували ранні версії законопроекту за “мовних інспекторів”, які мали з’явитись в Україні для контролю обов’язкового використання державної мови.
Дану норму виключили, проте контролювати виконання закону все ж будуть. Цим займеться уповноважений із захисту державної мови. Підсилений секретаріатом та штатом представників, він буде розглядати випадки порушень мовних прав громадян та бездіяльності органів влади.
До уповноваженого може звернутись кожен громадянин. Якщо уповноважений встановлює порушення закону про мову з боку компанії, то складає відповідний протокол.
Після цього у суб’єкту господарювання є 30 днів на усунення порушення, якщо цього не зробили, або ж переступили закон знову, то уповноважений може сам оштрафувати “мовного” порушника. Сума штрафу від 5 100 до 6 800 гривень.
Компанія може оскаржити рішення у суді, або ж має сплатити стягнення протягом 15 днів. Невиконання вимог уповноваженого про отримання інформації призведе до штрафу у 1 700-3 400 гривень. Норма про штрафи почне діяти через шість місяців після призначення уповноваженого.
Мова в освіті
Новий закон встановлює, що мовою освіти і науки є українська, але представники національних меншин мають право здобувати дошкільну і початкову освіту ще й своєю рідною мовою у державних та комунальних навчальних закладах.
Зможуть вони це зробити у спеціальних класах і групах. Окремо вказано, що мовою національних меншин можуть навчатись у національних культурних товариствах. У державних закладах одну або декілька дисциплін можна викладати двома чи більше мовами — державною, англійською мовою, іншими офіційними мовами Європейського Союзу.
Мовою ЗНО також має бути тільки державна, крім іспитів з іноземних мов. Ця норма почне діяти з 1 січня 2025 року. У вищих навчальних закладах мовою викладання буде тільки українська. Окремі університети за бажання можуть перевести частину дисциплін на англійську або іншу офіційну мову ЄС. Для російської мови у проекті закону такої можливості немає.
Театри, концерти, музеї та кіно
Супровід усіх концертів, театральних вистав, публічних заходів в Україні мають проводити державною мовою. Якщо ведучий не знає української, то його виступ мають перекладати. При цьому за художньої необхідності можна використовувати й інші мови.
Усі афіші та квитки мають виготовляти українською мовою, а іншу якщо й використовувати, то її шрифт не може бути більшим за український.
Назви та імена виконавців можна писати й іншими мовами за умови дублювання українською. Мовою музейної справи та виставок також визначають виключно українську, але інформація про музейні предмети може дублюватись й іншими мовами.
Іноземні фільми в Україні мають демонструвати з озвученням або дубляжем українською мовою й ця практика вже давно існує. Закон дозволяє використання у фільмі непродубльованих реплік іноземною мовою, але обов’язково з українськими субтитрами.
Кількість таких реплік у фільмі не має перевищувати 10%, щоправда, це діятиме тільки для тих фільмів, які вийдуть у прокат через два роки після початку дії закону.
Мова у ЗМІ
Закон збільшує частку української мови в ефірі, через п’ять років після початку дії закону вона моє складати 90% для національних телеканалів і радіо. Для регіональних — мінімум 80%.
Мова книжок
Новий мовний закон може суттєво посилити видавництво україномовних книжок, хоча дані норми й почнуть діяти за два роки.
Кожне видавництво планують зобов’язати щорічно видавати не менше половини назв книжок українською.
Схожа норма стосуватиметься книгарень — там мають продавати не менше 50% українських назв.
Для спеціалізованих книжкових магазинів (книгарні іноземної літератури, підручників іноземних мов) дана норма не діятиме.
Книговидавці та продавці матимуть дворічний перехідний період на підготовку до цієї норми.
Програми та сайти
Комп’ютерні програми, які продають в Україні, повинні мати інтерфейс українською, англійською, або мовами ЄС. Російська мова не підходить.
Частково це може вплинути на відеоігри, де часто основною мовою товарів для України є російська, вочевидь, відтепер її замінить англійська.
Державні органи мають право використовувати програми виключно українською, або якщо це неможливо — англійською.
Сайти та сторінки компаній і ЗМІ в соцмережах повинні мати українську версію, яка має ту ж інформацію, що й версії іншими мовами. На це вони мають 18 місяців.
Українська в обслуговуванні
Мовою обслуговування у всіх закладах незалежно від форми власності має також стати українська, як і в інтернет-магазинах.
Персональне обслуговування на прохання клієнта може надаватись й іншою мовою.
Закон передбачає перехідний період у 18 місяців для підготовки для впровадження такої практики.
Мовою реклами також буде виключно українська мова, а винятки мають прописати в законі про національні меншини.
Дана норма набирає чинності через шість місяців після самого закону.
Політична агітація має бути виключно українською мовою, хоча інколи її можуть дублювати мовами національних меншин, також закон запроваджує необхідність субтитрування або перекладу українською жестовою мовою.
Назви не перекладати, а транслітерувати
Багато суперечок у соціальних мережах викликала раніше норма за якою, у ЗМІ та всіх документах іноземною мовою українські назви потрібно буде подавати без перекладу, а просто транслітерувати українське звучання.
Деякі користувачі вважають, що це може викликати недоречності, адже зобов’яже усі іншомовні видання в Україні та у різноманітних документах писати невластиві, наприклад, для російської мови українські назви, як от “Харкив” чи “Била Церква”.
Покарання за порушення
За невиконання норм закону передбачена не тільки відповідальність перед спеціальним уповноваженим, але й загальна адміністративна, яка почне діяти через три роки після вступу закону у силу..
За порушення застосування мови у діловодстві, Збройних силах та правоохоронцями можна отримати штраф від 3 400 до 6 800 гривень, у сфері культури, освіти, реклами – 3 400-5 100 гривень, а у друкованих ЗМІ – 6 800-8 500 гривень.
У інших випадках – 3 400-5 100 гривень. Якщо хтось порушить закон вдруге за рік, то штраф складе вже 8 500-11 900 гривень.